Продукты и услуги Информационно-правовое обеспечение ПРАЙМ Документы ленты ПРАЙМ Решение Суда по интеллектуальным правам от 9 июля 2018 г. по делу N СИП-660/2017 Суд отказал в удовлетворении заявления истца о признании недействительным решения Роспатента, поскольку оно принято уполномоченным органом, соответствует требованиям действующего законодательства, не нарушает права и законные интересы заявителя

Обзор документа

Решение Суда по интеллектуальным правам от 9 июля 2018 г. по делу N СИП-660/2017 Суд отказал в удовлетворении заявления истца о признании недействительным решения Роспатента, поскольку оно принято уполномоченным органом, соответствует требованиям действующего законодательства, не нарушает права и законные интересы заявителя

Именем Российской Федерации

Резолютивная часть решения объявлена 4 июля 2018 года.

Полный текст решения изготовлен 9 июля 2018 года.

Суд по интеллектуальным правам в составе:

председательствующего судьи - Лапшиной И.В.,

судей - Голофаева В.В., Рогожина С.П.,

при ведении протокола судебного заседания секретарем Моторкиной К.С.,

рассмотрел в судебном заседании заявление автономной некоммерческой организации дополнительного образования "Европейская языковая школа" (ул. Островского, д. 22, г. Белгород, Белгородская обл., 308000, ОГРН 1173100001073) к Федеральной службе по интеллектуальной собственности (Бережковская наб., д. 30, корп. 1, Москва, 125993, ОГРН 1047730015200) о признании недействительным решения Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 30.08.2017 по результатам рассмотрения возражения против предоставления правовой охраны товарному знаку по свидетельству Российской Федерации N 582434.

К участию в деле, в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечено иностранное лицо - компания "ELS Educational Services, INC." (7 Rpszel Road, Princeton, New Jersey, 08540 United States of America).

В судебном заседании приняли участие представители:

от автономной некоммерческой организации дополнительного образования "Европейская языковая школа" - Милешин П.В. (по доверенности от 20.04.2018);

от Федеральной службы по интеллектуальной собственности - Тетцоева З.В. (по доверенности от 15.05.2018 N 01/32-411/41);

от третьего лица - Поликарпова О.А. (по доверенности от 06.12.2017).

Суд по интеллектуальным правам установил:

автономная некоммерческая организация дополнительного образования "Европейская языковая школа" (далее - АНО ДО "Европейская языковая школа") обратилась в Суд по интеллектуальным правам с заявлением, уточненным в порядке статьи 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, о признании недействительным решения Федеральной службы по интеллектуальной собственности (Роспатента) от 30.08.2017 по результатам рассмотрения возражения против предоставления правовой охраны товарному знаку по свидетельству Российской Федерации N 582434.

В порядке, предусмотренном статьей 51 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, к участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечено иностранное лицо - компания ELS Educational Services, INC. (далее - компания "ELS Educational Services").

АНО ДО "Европейская языковая школа" в обоснование заявленного требования указывает на необоснованность вывода Роспатента о сходстве сравниваемых обозначений.

Так, заявитель отмечает, что спорный товарный знак по свидетельству Российской Федерации N 582434 представляет собой комбинированное изображение в виде прямоугольников фиолетового цвета, наклоненного влево прямоугольника голубого цвета, размещенных в прямоугольниках фиолетового цвета различных по величине букв "E" "L" "S" белого цвета, а также слов "European Language School" (неохраняемый элемент товарного знака), являющихся расшифровкой указанных букв.

При этом в товарном знаке заявителя также присутствуют изобразительные элементы, которые полностью отличаются от изобразительных элементов противопоставленных товарных знаков.

Таким образом, АНО ДО "Европейская языковая школа" полагает, что спорный товарный знак и товарные знаки третьего лица не являются сходными до степени смешения.

Кроме того, заявитель указывает, что услуги для которых зарегистрирован спорный товарный знак и услуги, для которых зарегистрированы товарные знаки третьего лица, хотя и относятся к одному классу, однако являются разными по видам, свойствам назначению и кругу потребителей.

Кроме того, заявитель отмечает, что правообладатель противопоставленных товарных знаков зарегистрирован на территории США, оказываемые им услуги, заключаются только в обучении английскому языку. Помимо США, школы по организации обучения английскому языку открыты на территории других стран, таких как Канада, Австралия, Китай, Индия, Малайзия.

Вместе с тем АНО ДО "Европейская языковая школа" в своем заявлении указывает, что оказываемые ей услуги включают в себя, в том числе обучение различным иностранным языкам (немецкому, французскому, английскому, итальянскому, испанскому, китайскому, японскому, арабскому), при этом обучение проводится только на территории Российской Федерации по оригинальной авторской методике.

Роспатент в отзыве не согласился с заявленным требованием, полагая, что оспариваемый ненормативный правовой акт является законным, и не нарушает прав и законных интересов АНО ДО "Европейская языковая школа".

При этом Роспатент отмечает, что при сравнении спорного и противопоставленных ему товарных знаков было установлено фонетическое сходство за счет того, что знаки содержат фонетически тождественный словесный элемент "ELS". Относительно графического признака, Роспатент указал, что сравниваемые товарные знаки близки за счет использования при написании словесного элемента "ELS", являющегося доминирующим. Относительно семантического значения, Роспатент также пришел к выводу о том, что товарные знаки обладают признаками сходства, поскольку словесные элементы сравниваемых товарных знаков, хотя и не обладают семантическим значением, однако несут близкую смысловую нагрузку - обучение иностранным языкам.

Относительно оказываемых услуг оспариваемого и противопоставленных товарных знаков, Роспатент пришел к выводу о том, что услуги являются однородными, поскольку относятся к одному роду/виду, имеют одинаковое назначение и круг потребителей.

Роспатент считает неверным довод заявителя о том, что оказание услуг только по обучению английскому языку и оказание услуг по обучению иным языкам, помимо английского, на территории Российской Федерации, не свидетельствуют об однородности услуг оспариваемого и противопоставленных товарных знаков.

Компания "ELS Educational Services" в отзыве на заявление поддержало позицию Роспатента, полагая, что оспариваемый ненормативный правовой акт является законным. При этом третье лицо дополнительно указывает на высокую вероятность смешения в сознании потребителей сравниваемых обозначений ввиду их фонетического и семантического сходства.

В судебном заседании представитель АНО ДО "Европейская языковая школа" поддержал заявленное требование.

Представители Роспатента и третьего лица возражали против удовлетворения заявленного требования по основаниям, изложенным в отзывах, приобщенных к материалам дела.

Как следует из материалов дела и установлено судом, оспариваемый товарный знак по заявке N 2014717644 (дата приоритета от 28.05.2014) является комбинированным, зарегистрирован 29.07.2016 за N 582434 на имя АНО ДО "Европейская языковая школа" в отношении услуг 41-го класса МКТУ "воспитание; обеспечение учебного процесса; развлечения; организация спортивных и культурно-просветительных мероприятий". Правовая охрана товарному знаку предоставлена в цветовом сочетании: "фиолетовый, голубой, белый", словесный элемент "European language school" является неохраняемым.

Компания "ELS Educational Services" 04.04.2017 обратилась в Роспатент с возражением против предоставления правовой охраны товарному знаку по свидетельству Российской Федерации N 582434, мотивированное несоответствием его регистрации в отношении всех услуг 41-го класса Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков (далее - МКТУ) требованиям подпункта 2 пункта 6 статьи 1483 ГК РФ.

Решением Роспатента от 30.08.2017 заявленное возражение удовлетворено в части, предоставление правовой охраны товарному знаку по свидетельству Российской Федерации N 582434 признано недействительным в отношении части услуг 41-го класса МКТУ, а именно "воспитание; обеспечение учебного процесса".

Роспатент, принимая оспариваемый ненормативный правовой акт, исходил из того, что регистрация товарного знака по свидетельству Российской Федерации N 582434 в отношении указанных услуг не соответствует требованиям пункта 6 статьи 1483 ГК РФ, в связи с его сходством до степени смешения с товарными знаками по свидетельству Российской Федерации N 162201 и по международным регистрациям N 1067834 и N 1069322.

Не согласившись с принятым Роспатентом решением и полагая, что оно является недействительным, так как принято с нарушением действующего законодательства, АНО ДО "Европейская языковая школа" обратилась в Суд по интеллектуальным правам с настоящим заявлением.

Изучив материалы дела, выслушав доводы явившихся в судебное заседание представителей Роспатента, третьего лица и АНО ДО "Европейская языковая школа", оценив имеющиеся в деле доказательства в совокупности в порядке, предусмотренном статьей 71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Суд по интеллектуальным правам приходит к следующим выводам.

Согласно статье 13 ГК РФ ненормативный акт государственного органа или органа местного самоуправления, а в случаях, предусмотренных законом, также нормативный акт, не соответствующие закону или иным правовым актам и нарушающие гражданские права и охраняемые законом интересы гражданина или юридического лица, могут быть признаны судом недействительными.

Глава 24 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации предусматривает в качестве самостоятельного способа защиты прав и законных интересов в сфере предпринимательской деятельности и иной экономической деятельности обжалование решений и действий (бездействия) государственных органов в суд.

Частью 1 статьи 198 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации установлено, что граждане, организации и иные лица вправе обратиться в арбитражный суд с заявлением о признании недействительными ненормативных правовых актов, незаконными решений и действий (бездействия) органов, осуществляющих публичные полномочия, должностных лиц, если полагают, что оспариваемый ненормативный правовой акт, решение и действие (бездействие) не соответствуют закону или иному нормативному правовому акту и нарушают их права и законные интересы в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности, незаконно возлагают на них какие-либо обязанности, создают иные препятствия для осуществления предпринимательской и иной экономической деятельности.

Заявление может быть подано в арбитражный суд в течение трех месяцев со дня, когда гражданину, организации стало известно о нарушении их прав и законных интересов, если иное не установлено федеральным законом. Пропущенный по уважительной причине срок подачи заявления может быть восстановлен судом (пункт 4 статьи 198 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации).

Установленный законом срок АНО ДО "Европейская языковая школа" соблюден, что не оспаривается Роспатентом и иностранной компанией.

В соответствии с частью 4 статьи 200 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации при рассмотрении дел об оспаривании ненормативных правовых актов, решений и действий (бездействия) органов, осуществляющих публичные полномочия, должностных лиц арбитражный суд в судебном заседании осуществляет проверку оспариваемого акта или его отдельных положений, оспариваемых решений и действий (бездействия) и устанавливает их соответствие закону или иному нормативному правовому акту, устанавливает наличие полномочий у органа или лица, которые приняли оспариваемый акт, решение или совершили оспариваемые действия (бездействие), а также устанавливает, нарушают ли оспариваемый акт, решение и действия (бездействие) права и законные интересы заявителя в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности.

Полномочия Роспатента по рассмотрению возражения на отказ в представлении правовой охраны товарному знаку и принятие по его результатам решения установлены частью четвертой ГК РФ и Положением о Федеральной службе по интеллектуальной собственности, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 21.03.2012 N 218, и лицами, участвующими в деле, не оспариваются.

В пункте 2.3 совместного постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации и Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 26.03.2009 N 5/29 "О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (далее - Постановление N 5/29) разъяснено, что при оспаривании решений Роспатента суды должны учитывать, что заявки на выдачу патента, заявки на товарный знак, а также заявки на наименование места происхождения товара подлежат рассмотрению Роспатентом в порядке, установленном законодательством, действовавшим на момент подачи заявок, если иное специально не предусмотрено законом. При рассмотрении возражений против выдачи патента, предоставления правовой охраны товарному знаку, наименованию места происхождения товаров суды определяют основания для признания недействительным патента, предоставления правовой охраны товарному знаку, наименованию места происхождения товаров, исходя из законодательства, действовавшего на момент подачи заявки на выдачу патента, заявки на товарный знак, заявки на наименование места происхождения товаров. Вместе с тем подлежит применению порядок рассмотрения соответствующих возражений, действующий на момент обращения за признанием недействительными патента, предоставления правовой охраны товарному знаку, наименованию места происхождения товаров.

С учетом даты приоритета оспариваемого товарного знака (28.05.2014) законодательство, применимое для оценки охраноспособности этого обозначения, включает ГК РФ и Правила составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака и знака обслуживания, утвержденные приказом Роспатента N 32 от 05.03.2003, зарегистрированные Минюстом России 25.03.2003 N 4322 (Правила N 32).

Согласно подпункту 2 пункта 6 статьи 1483 ГК РФ не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с товарными знаками других лиц, охраняемыми в Российской Федерации, в том числе в соответствии с международным договором Российской Федерации, в отношении однородных товаров/услуг и имеющими более ранний приоритет.

Однородность товаров/услуг устанавливается исходя из принципиальной возможности возникновения у обычного потребителя соответствующего товара/услуги представления о принадлежности этих товаров/услуг одному производителю. При этом для установления однородности товаров/услуг принимается во внимание род (вид) товаров, их назначение, вид материала, из которого они изготовлены, условия сбыта товаров, круг потребителей, взаимодополняемость или взаимозаменяемость и другие обстоятельства (пункт 42 Обзора судебной практики по делам, связанным с разрешением споров о защите интеллектуальных прав, утвержденного Президиумом Верховного Суда Российской Федерации 23.09.2015; далее - Обзор от 23.09.2015).

Установление сходства осуществляется судом по результатам сравнения товарного знака и обозначения (в том числе по графическому, звуковому и смысловому критериям) с учетом представленных сторонами доказательств по своему внутреннему убеждению.

При этом суд учитывает, в отношении каких элементов имеется сходство - сильных или слабых элементов товарного знака и обозначения. Сходство лишь неохраняемых элементов во внимание не принимается (пункт 37 Обзора от 23.09.2015).

Специальных знаний для установления степени сходства обозначений и однородности товаров не требуется, а следовательно, экспертиза по таким вопросам не проводится (пункт 13 Обзора практики рассмотрения арбитражными судами дел, связанных с применением законодательства об интеллектуальной собственности, утвержденного информационным письмом Президиума Высшего Арбитражного суда Российской Федерации от 13.12.2007 N 122).

Для установления факта нарушения достаточно уже самой опасности, а не реального смешения обозначения и товарного знака обычным потребителем соответствующих товаров (определение Верховного Суда Российской Федерации от 27.06.2016 N 307-ЭС16-881 по делу N А56-62226/2014).

Обозначение считается сходным до степени смешения с конкретным товарным знаком, если обычные потребители соответствующего товара ассоциируют обозначение с товарным знаком в целом несмотря на отдельные отличия (пункт 37 Обзора от 23.09.2015).

Вероятность смешения имеет место, если обозначение может восприниматься в качестве конкретного товарного знака или если потребитель может полагать, что обозначение используется тем же лицом или лицами, связанными с лицом, которому принадлежит товарный знак (постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 18.07.2006 N 2979/06).

Вероятность смешения зависит от степени сходства обозначений и степени однородности товаров для обычных потребителей соответствующих товаров (определения Верховного Суда Российской Федерации от 05.12.2017 N 300-КГ17-12018, от 05.12.2017 N 300-КГ17-12021 и от 05.12.2017 N 300-КГ17-12023). При этом такая вероятность может иметь место и при низкой степени сходства, но идентичности (или близости) товаров/услуг, а также при низкой степени однородности товаров/услуг, но тождестве (или высокой степени сходства) обозначения и товарного знака.

При этом вероятность смешения зависит не только от степени сходства обозначений и степени однородности товаров для обычных потребителей соответствующих товаров, но и от иных факторов, в том числе от степени внимательности потребителей (зависящей в том числе от категории товаров и их цены) (постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 18.07.2006 N 3691/06), наличия у правообладателя серии товарных знаков, объединенных общим со спорным обозначением элементом (постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 18.07.2006 N 3691/06).

Таким образом, по общему правилу вопрос о сходстве обозначений разрешается судом самостоятельно с позиции среднего потребителя соответствующих товаров. Однако данный подход не исключает необходимости руководствоваться существующими правовыми подходами при сравнении обозначений, и в соответствии с такими подходами мотивировать соответствующие выводы.

В силу пункта 14.4.2 Правил N 32 обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением, если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на отдельные отличия.

В соответствии с пунктом 14.4.2.4 Правил N 32 комбинированные обозначения сравниваются с комбинированными обозначениями, а также с теми видами обозначений, которые входят в состав проверяемого комбинированного обозначения как элементы.

При определении сходства комбинированных обозначений используются признаки, приведенные в пунктах 14.4.2.2 и 14.4.2.3 этих Правил, а также исследуется значимость положения, занимаемого тождественным или сходным элементом в заявленном обозначении.

Согласно пункту 14.4.2.2 Правил N 32 сходство словесных обозначений может быть звуковым (фонетическим), графическим (визуальным) и смысловым (семантическим). Указанные признаки для определения сходства могут учитываться как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях.

Оспариваемый комбинированный товарный знак по свидетельству Российской Федерации N 582434 представляет собой стилизованное изображение трех книг в виде вертикально расположенных прямоугольников, на фоне которых выполнен словесный элемент "ELS". Под изобразительным элементом расположен словесный элемент "European language school", выполненный стандартным шрифтом буквами латинского алфавита и являющийся неохраняемым элементом. Товарный знак зарегистрирован в фиолетовом, голубом и белом цветовом сочетании. Знак зарегистрирован в отношении услуг 41-го класса МКТУ "воспитание; обеспечение учебного процесса; развлечения; организация спортивных и культурно-просветительных мероприятий".

Противопоставленный товарный знак по международной регистрации N 1067834, с датой приоритета от 22.01.2011, представляет собой комбинированное обозначение, состоящее из стилизованного изображения земного шара и расположенного справа от него словесного элемента "ELS", выполненного стандартным шрифтом заглавными буквами латинского алфавита.

Противопоставленный товарный знак "ELS" по международной регистрации N 1069322, с датой приоритета от 10.02.2011, является словесным, все элементы которого выполнены стандартным шрифтом заглавными буквами латинского алфавита.

Противопоставленный товарный знак по свидетельству Российской Федерации N 162201, с датой приоритета от 25.01.1996 представляет собой комбинированное обозначение, состоит из стилизованного изображения земного шара, в котором можно различить буквы "Е", "L", "S", а также отдельно расположенных справа от него словесных элементов "ELS Language Centers", выполненных стандартным шрифтом буквами латинского алфавита в одну строку. Словесный элемент "Language Centers" является неохраняемым.

В соответствии с разъяснениями, изложенными в пункте 6.3.2 Методических рекомендаций по проверке заявленных обозначений на тождество и сходство, утвержденных приказом Роспатента от 31.12.2009 N 197 (далее - Методические рекомендации) при восприятии потребителем комбинированного обозначения, состоящего из изобразительного и словесного элементов, его внимание, как правило, акцентируется на словесном элементе.

При восприятии потребителем комбинированного обозначения, состоящего из изобразительного и словесного элементов, его внимание, как правило, акцентируется на словесном элементе. Словесный элемент к тому же легче запоминается, чем изобразительный. Вместе с тем словесный элемент не во всех случаях может быть признан доминирующим в комбинированном обозначении. Значимость изобразительного и словесного элемента в комбинированном обозначении определяется исходя из конкретных фактических обстоятельств.

Изобразительный элемент комбинированного обозначения может играть существенную роль в индивидуализации товара наряду со словесным элементом. Степень важности изобразительного элемента в комбинированном обозначении зависит от того, насколько этот элемент оригинален, каковы его размеры и пространственное положение относительно словесного элемента. Перечисленные факторы могут учитываться как каждый в отдельности, так и в совокупности.

Значимость словесного элемента также усиливается тем, что при поиске информации об услугах, предоставляемых под соответствующим товарным знаком, например, в сети Интернет, потребитель воспроизводит именно словесный элемент. Кроме того, в устной речи также воспроизводится только словесный элемент.

Роспатент, сравнив товарный знак по свидетельству Российской Федерации N 582434 с противопоставленными ему товарными знаками, руководствуясь действующим законодательством, а также разъяснениями, изложенными в Методических рекомендациях обосновано установил, что доминирующими элементами в сравниваемых обозначениях являются их словесные элементы "ELS".

Судебная коллегия Суда по интеллектуальным правам соглашается с данным выводом Роспатента. Так, словесный элемент в оспариваемом товарном знаке выполнен на переднем плане, в то время как изобразительный элемент выполнен на заднем плане. Таким образом, именно словесный элемент занимает в сравниваемых товарных знаках доминирующее положение.

При таких обстоятельствах, сравнительному исследованию подлежат именно занимающий доминирующее положение словесный элемент оспариваемого товарного знака и словесные элементы противопоставленных товарных знаков.

Судебная коллегия полагает неверным довод заявителя о том, что доминирующее положение занимает именно изобразительный элемент (изображение в виде прямоугольников фиолетового цвета, наклоненного влево прямоугольника голубого цвета).

Суд соглашается с выводом Роспатента о том, что изобразительный элемент выполнен на заднем плане и выступает в качестве фона для словесного элемента, в связи с чем не может быть признан доминирующим, и не придает отличительный характер спорному товарному знаку, при этом словесный элемент "ELS" выполнен на переднем плане, чем привлекает внимание потребителя в первую очередь.

Кроме того, следует отметить, что изобразительный элемент не видоизменяет основные начертания словесного элемента, следовательно, при восприятии потребителем всего спорного обозначения в целом будут ассоциироваться непосредственно с буквенным обозначением "ELS".

При определении сходства комбинированных обозначений используются признаки, приведенные в пунктах 14.4.2.2 и 14.4.2.3 Правил N 32, а также исследуется значимость положения, занимаемого тождественным или сходным элементом в заявленном обозначении.

В соответствии с пунктом 4.2.1.3 Методических рекомендаций в состав словесных обозначений могут входить как сильные, так и слабые элементы.

В соответствии с пунктом 4.2.1.4 Методических рекомендаций иногда сильный элемент кладется в основу серии знаков. Новое заявленное обозначение с тем же сильным элементом может рассматриваться как сходное до степени смешения с соответствующей серией знаков.

Противопоставленные товарные знаки по свидетельству N 162201 и международным регистрациям N 1067834 и N 1069322, принадлежащие одному правообладателю, образуют серию товарных знаков, объединенную сильным словесным элементом "ELS", несущим основную индивидуализирующую нагрузку. Необходимо также отметить, что наличие серии товарных знаков усиливает их различительную способность (аналогичная позиция содержится в постановлении Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 18.07.2006 N 3691/06).

В связи с изложенным необходимо отметить, что оспариваемый товарный знак с сильным словесным элементом "ELS" может быть воспринят потребителем как продолжение указанной серии товарных знаков.

В соответствии с пунктом 14.4.2.2 Правил сходство словесных обозначений может быть звуковым (фонетическим), графическим (визуальным) и смысловым (семантическим) и определяется на основании признаков, перечисленных в подпунктах (а) - (в) данного пункта. Признаки, перечисленные в подпунктах (а) - (в), могут учитываться как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях.

Звуковое сходство определяется на основании признаков, перечисленных в пункте 14.4.2.2 (а) Правил, а именно: наличие близких и совпадающих звуков в сравниваемых обозначениях; близость звуков, составляющих обозначения; расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу; наличие совпадающих слогов и их расположение; число слогов в обозначениях; место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений; близость состава гласных; близость состава согласных; характер совпадающих частей обозначений, вхождение одного обозначения в другое; ударение.

Согласно пункту 4.2.1.2 Методических рекомендаций одним из наиболее распространенных случаев звукового сходства является фонетическое вхождение одного обозначения в другое.

Из анализа спорного и противопоставленных товарных знаков, усматривается, что они содержат фонетически тождественный словесный элемент "ELS", ввиду полного вхождения его в оспариваемый товарный знак. Более того, словесный элемент выполнен заглавными буквами латинского алфавита, что также свидетельствует об их фонетическом сходстве.

При этом словесные элементы противопоставленных товарных знаков фонетически полностью входят в оспариваемый товарный знак, что свидетельствует о полном совпадении букв "E", "L", "S". Противопоставленный товарный знак по международной регистрации N 1069322 не содержит иных элементов, кроме указанного словесного.

Таким образом, оспариваемый товарный знак и противопоставленные товарные знаки являются сходными по фонетическому признаку.

Графическое сходство словесных обозначений в соответствии с пунктом 14.4.2.2 (б) Правил N 32 определяют по общему зрительному впечатлению, виду шрифта, графическому написанию с учетом характера букв, расположению букв по отношению друг к другу, алфавиту и цветовой гамме.

Из сравнительного анализа оспариваемого товарного знака по свидетельству Российской Федерации N 582434 и противопоставленных товарных знаков по международным регистрациям N 1067834, N 1069322 и свидетельству Российской Федерации N 162201 усматривается их графическое сходство.

Данный вывод обуславливается наличием в сравниваемых товарных знаках словесного элемента "ELS", занимающего доминирующее положение. Сравниваемые словесные обозначения схожи, поскольку выполнены буквами латинского алфавита, печатными заглавными буквами в одну строку, содержат одинаковое количество букв, расположенных в одинаковой последовательности.

При этом наличие изобразительных элементов в оспариваемом и противопоставленных товарных знаках по свидетельству Российской Федерации N 162201 и международной регистрации N 1067834 не имеют особого значения, поскольку на основании проведенного выше анализа доминирующим элементом сравниваемых товарных знаков является именно элемент "ELS", товарные знаки являются сходными в целом.

Смысловое сходство определяют на основании признаков, перечисленных в пункте 14.4.2.2 (в) Правил, а именно: подобие заложенных в обозначениях понятий, идей; в частности, совпадение значения обозначений в разных языках; совпадение одного из элементов обозначений, на который падает логическое ударение и который имеет самостоятельное значение; противоположность заложенных в обозначениях понятий, идей.

Сравнительный анализ товарного знака по свидетельству Российской Федерации N 582434 и противопоставленных товарных знаков показал следующее.

Так, Суд по интеллектуальным правам соглашается с выводом Роспатента о том, что словесный элемент "ELS" оспариваемого и противопоставленных товарных знаков не обладает семантическим значением, так как отсутствуют в каких-либо словарных источниках.

При этом довод заявителя о том, что обозначение "ELS" в оспариваемом товарном знаке расшифровывается как "European Language School" (Европейская языковая школа), а в противопоставленных товарных знаках как "Educational Language Services" (Образовательные услуги в области языков), в связи с чем оснований для вывода о сходстве товарных знаков не имеется, правомерно отклонен Роспатентом.

В ходе рассмотрения возражения Роспатентом установлено, что словесный элемент "ELS" не является общепринятым сокращением, известным среднему российскому потребителю. Приведенные значения применяются самими правообладателями оспариваемого и противопоставленных товарных знаков, в связи с чем не могут служить для целей установления семантического сходства.

Как указывает заявитель, расшифровка элемента "ELS" заявителя означает "Educational Language Services", что в переводе с английского языка на русский язык означает "образовательные услуги в области языков".

Словесный элемент противопоставленных товарных знаков "ELS" имеет значение "European language school" - что в переводе на русский язык означает "Европейская языковая школа".

С учетом указанных смысловых значений усматривается, что сравниваемые товарные знаки несут близкую смысловую нагрузку, связаны с обучением иностранным языкам.

Между тем незначительные отличия по семантическому признаку сравниваемых товарных знаков ("Образовательные услуги в области языков" и "Европейская языковая школа") не влияют на вывод об их сходстве, поскольку, исходя из положений пункта 14.4.2.2 Правил N 32, при решении вопроса о сходстве обозначений не требуется установления сходства по всем критериям сходства.

Более того, в пункте 6.3.2 Методических рекомендаций указано, что если при сравнении комбинированных обозначений будет установлено, что их словесные элементы тождественны или сходны до степени смешения, то такие комбинированные обозначения следует признать сходными до степени смешения (при различии в изобразительных элементах).

Сравнив перечни услуг, в отношении которых зарегистрирован спорный товарный знак, и для которых зарегистрированы противопоставленные ему товарные знаки, Роспатент пришел к выводу о том, что услуги 41-го класса МКТУ, а именно "воспитание; обеспечение учебного процесса" и услуги 41-го класса МКТУ "обучение английскому языку, образование, организация обучения английскому языку" однородны, поскольку относятся к одной родовой группе и к одной видовой категории, а соответственно, имеют один круг потребителей, отвечают признаку взаимозаменяемости, в связи с чем могут быть отнесены потребителем к одному источнику происхождения.

Довод заявителя о том, что однородность оказываемых услуг по товарному знаку N 582434 отличается от услуг, в отношении которых зарегистрированы противопоставленные товарные знаки, поскольку являются разными по видам, свойствам, назначению и кругу потребителей, отклоняется судом исходя из следующего.

В соответствии с пунктом 14.4.3 Правил N 32 при установлении однородности товаров принимаются во внимание род (вид) товаров, их назначение, вид материала, из которого они изготовлены, условия сбыта товаров, круг потребителей и другие признаки. При установлении однородности товаров определяется принципиальная возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности этих товаров одному производителю.

Оспариваемый товарный знак зарегистрирован в отношении услуг 41-го класса МКТУ, в том числе "воспитание; обеспечение учебного процесса".

Противопоставленному товарному знаку по международной регистрации N 1067834 предоставлена правовая охрана на территории Российской Федерации в отношении услуги 41-го класса МКТУ "обучение английскому языку".

Противопоставленному товарному знаку по международной регистрации N 1069322 предоставлена правовая охрана на территории Российской Федерации в отношении услуг 41 класса МКТУ "образование, а именно, предоставление курсов английского языка; образование, а именно, консультирование и оказание помощи студентам при планировании, применении и подготовке к дальнейшему образованию; консультационные услуги, связанные с высшим образованием, а именно, помощь студентам в выборе университета или колледжа и завершение процедуры регистрации".

Противопоставленному товарному знаку по международной регистрации N 162201 предоставлена правовая охрана на территории Российской Федерации в отношении услуг 41-го класса МКТУ "организация обучения английскому языку, включая организацию курсов английского языка".

Согласно пункту 3.1.1 Методических рекомендаций по определению однородности товаров и услуг при экспертизе заявок на государственную регистрацию товарных знаков и знаков обслуживания, утвержденных приказом Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 31.12.2009 N 198 (далее - Методические рекомендации N 198), чаще всего основанием для признания товаров однородными является их принадлежность к одной и той же родовой или видовой группе.

Как указывает заявитель, со ссылкой на справочную информацию под понятием "Воспитание" понимается 1) а) планомерное воздействие на умственное и физическое развитие детей, формирование их морального облика привитием им необходимых правил поведения; б) обучение навыкам какой-либо профессии, совершенствование профессионального мастерства. 2) навыки поведения, привитые семьей, школой, средой и проявляющиеся в общественной и личной жизни. Под "обеспечением учебного процесса" следует понимать совокупность дидактических средств, позволяющих преподавателю организовать свою педагогическую деятельность, сделать ее результативной и эффективной.

При таких условиях заявитель полагает, что услуги для которых зарегистрированы противопоставленные товарные знаки являются узконаправленными, заключаются исключительно в обучении английскому языку, включая организацию курсов английского языка, в связи с чем не являются однородными услуг для которых зарегистрирован спорный товарный знак.

Суд полагает данный вывод заявителя ошибочным исходя из следующего.

Согласно словарно-справочным данным, "воспитание" - это специально организованное, целенаправленное и управляемое воздействие коллектива, воспитателей на воспитуемого с целью формирования у него заданных качеств, осуществляемое в учебно-воспитательных учреждениях и охватывающее весь учебно-воспитательный процесс (https://dikc.academic.ru).

"Обеспечение учебного процесса" - это разработка алгоритмов для учащихся и алгоритмов для обучающих лиц (или обучающих машин).

Под образованием понимается - единый целенаправленный процесс воспитания и обучения, а также совокупность приобретаемых знаний, умений, навыков, ценностных установок, опыта деятельности и компетенции.

Термин "обучение" - представляет собой целенаправленный педагогический процесс организации и стимулирования активной учебно-познавательной деятельности учащихся по овладению знаниями, умениями и навыками, развитию творческих способностей и нравственных этических взглядов; вид учебной деятельности, в которой количество и качество элементов знаний и умений ученика доводятся учителем (преподавателем) до должного уровня (среднего, эталонного, возможного), составляющего цель обучения (https://ru.wikipedia.org).

Исходя из изложенного усматривается, что понятия "воспитание", "образование" и "обучение" являются близкими по своему значению, соотносятся друг с другом, поскольку процесс воспитания включает в себя образование и обучение.

Проанализировав услуги 41-го класса МКТУ "воспитание; обеспечение учебного процесса" оспариваемого товарного знака, суд соглашается с выводом Роспатента о том, что они однородны услугам 41-го класса МКТУ, связанных с образованием и обучением (в том числе английскому языку), поскольку они относятся к одному роду/виду (услуги воспитательно-образовательные), имеют одинаковое назначение (обучение, образование) и круг потребителей (люди, желающие обучиться иностранным языкам), направлены на достижение одних и тех же целей. Указанное обусловливает принципиальную возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности этих услуг одному производителю и свидетельствует об их однородности.

Кроме того, согласно пункту 3.8. Методических рекомендаций N 198 при наличии противопоставленного товарного знака или серии противопоставленных товарных знаков одного и того же правообладателя, зарегистрированных для широкого и разнообразного диапазона товаров/услуг (как в пределах разных классов МКТУ, так и в пределах одного класса МКТУ), может быть расширен круг товаров, рассматриваемых как однородные.

Доводы заявителя о том, что правообладатель противопоставленных товарных знаков оказывает услуги только по обучению английскому языку на территории других стран, тогда как заявитель оказывает услуги по обучению и иным языкам, помимо английского, на территории Российской Федерации, не свидетельствуют о неоднородности услуг оспариваемого и противопоставленных товарных знаков, в связи с чем не принимаются судом, подлежат отклонению.

При анализе однородности сравнению подлежат услуги, в отношении которых зарегистрированы оспариваемый и противопоставленные товарные знаки, а не фактически оказываемые правообладателями.

Кроме того, в перечень услуг противопоставленного товарного знака по международной регистрации N 1069322 входят также услуги "образование, а именно, консультирование и оказание помощи студентам при планировании, применении и подготовке к дальнейшему образованию; консультационные услуги, связанные с высшим образованием, а именно, помощь студентам в выборе университета или колледжа и завершение процедуры регистрации", которые не связаны только с обучением английскому языку, а относятся к образовательным услугам в целом.

Также суд полагает неверным довод заявителя о том, что оказание правообладателем противопоставленных товарных знаков услуг на территории других стран, свидетельствует о разном круге потребителей сравниваемых услуг, поскольку не следует, что население Российской Федерации не является пользователем услуг правообладателя противопоставленных товарных знаков. О том, что население Российской Федерации является целевой аудиторией услуг правообладателя противопоставленных товарных знаков свидетельствует также наличие у него русскоязычной версии сайта (https://www.els.edu/ru. Приложение 1).

Также коллегия судей отмечает, что противопоставленным товарным знакам третьего лица предоставлена правовая охрана на территории Российской Федерации.

Таким образом, доводы заявителя не свидетельствуют о разном круге потребителей услуг, в отношении которых зарегистрированы оспариваемый и противопоставленные товарные знаки.

Принимая во внимание изложенное, Суд по интеллектуальным правам считает, что Роспатент, удовлетворяя поступившее от правообладателя возражение, пришел к обоснованному выводу о сходстве оспариваемого и противопоставленных товарных знаков, однородности услуг, в отношении которых они зарегистрированы, в связи с чем регистрация товарного знака по свидетельству Российской Федерации N 582434 противоречит пункту 6 статьи 1483 ГК РФ.

Ссылка заявителя о том, что поданное правообладателем возражение было рассмотрено на основании предоставленных сведений о международных товарных знаках при отсутствии перевода знаков по международной регистрации на русский язык, не может свидетельствовать о незаконности принятого ненормативного правового акта в силу следующего.

Суд обращает внимание на то, что в материалах административного дела имеются переводы товарных знаков по международным регистрациям (т. 2, л.д. 86-88).

Кроме того, суд при рассмотрении настоящего дела, также запросил у Роспатента переводы знаков на русский язык в целях удостовериться в корректности переводов, имеющихся в материалах административного дела. В материалы дела представлены сведения о международных товарных знаках с переводом их на русский язык, а также сведения о переводчиках, осуществивших перевод товарных знаков. Указанные сведения приобщены к материалам настоящего дела. При этом суд полагает необходимым отметить, что кардинальных различий между имеющимися в материалах административного дела переводов международных товарных знаков и заверенным переводом этих знаков, представленных в суд, не имеется.

Согласно разъяснениям, изложенным в абзаце втором пункта 52 Постановления N 5/29, при рассмотрении дел об оспаривании решений Роспатента, принятых по результатам рассмотрения возражений против выдачи патента на изобретение, полезную модель или промышленный образец, а также против предоставления правовой охраны товарному знаку, судам следует учитывать, что нарушения Роспатентом процедуры рассмотрения возражений против выдачи патента или против предоставления правовой охраны товарному знаку являются основанием для признания принятого ненормативного правового акта недействительным только при условии, если эти нарушения носят существенный характер, что не позволило Роспатенту всесторонне, полно и объективно рассмотреть указанные возражения.

Судебная коллегия отмечает, что не усматривает в действиях Роспатента нарушений процедуры рассмотрения возражений, которые не позволило Роспатенту всесторонне, полно и объективно рассмотреть поданные возражения. Кроме того, заявителем данное обстоятельство не опровергается.

Как разъяснено в пункте 6 совместного постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации и Высшего Арбитражного суда Российской Федерации от 01.07.1996 N 6/8 "О некоторых вопросах, связанных с применением части первой Гражданского кодекса Российской Федерации" основанием для принятия решения суда о признании ненормативного акта недействительным являются одновременно как его несоответствие закону или иному правовому акту, так и нарушение указанным актом гражданских прав и охраняемых законом интересов гражданина или юридического лица, обратившихся в суд с соответствующим требованием.

Таким образом, для признания недействительным ненормативного правового акта необходимо установление одновременно двух указанных оснований.

Оценив в соответствии с требованиями статьи 71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации представленные доказательства, суд пришел к выводу о законности и обоснованности оспариваемого ненормативного правового акта, поскольку судом проверено и установлено, что оспариваемое решение Роспатента принято уполномоченным органом, соответствует требованиям действующего законодательства, не нарушает права и законные интересы заявителя, в связи с чем требование заявителя о признании оспариваемого решения Роспатента недействительным удовлетворению не подлежит.

Понесенные расходы по уплате государственной пошлины за подачу настоящего заявления в соответствии со статьей 110 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации подлежат отнесению на заявителя.

Руководствуясь статьями 110, 167-170, 176, 180, 201 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Суд по интеллектуальным правам решил:

в удовлетворении заявления автономной некоммерческой организации дополнительного образования "Европейская языковая школа" отказать.

Решение по настоящему делу вступает в законную силу немедленно и может быть обжаловано в президиум Суда по интеллектуальным правам в срок, не превышающий двух месяцев со дня его принятия.

Председательствующий
судья
И.В. Лапшина
Судья В.В. Голофаев
Судья С.П. Рогожин

Обзор документа


В споре между иностранной и российской языковыми школами Суд по интеллектуальным правам подтвердил сходство товарных знаков и указал следующее.

При определении сходства комбинированных обозначений исследуется, в частности, значимость положения тождественного или сходного элемента. Внимание потребителя, воспринимающего обозначение, состоящее из изобразительного и словесного элементов, обычно акцентируется на последнем.

Значимость словесного элемента усиливается тем, что при поиске информации об услугах, предоставляемых под соответствующим товарным знаком (например, в Интернете) потребитель воспроизводит именно данный элемент. Только он воспроизводится и в устной речи.

В данном случае словесный элемент находится на переднем плане, чем привлекает внимание потребителя в первую очередь. Изобразительный элемент выступает фоном для словесного, в связи с чем не является доминирующим и не придает отличительный характер спорному товарному знаку.

Подтверждена и однородность услуг, для которых зарегистрированы сравниваемые знаки. Они относятся к одному роду/виду (воспитательно-образовательные). У них одинаковое назначение (обучение, образование) и круг потребителей (люди, желающие изучить иностранные языки).

Правообладатель противопоставленных знаков оказывает услуги только по обучению английскому языку в других странах, тогда как заявитель - услуги по обучению и другим языкам в России. Однако это не свидетельствует о разном круге потребителей и не опровергает однородность услуг. Россияне тоже пользуются услугами иностранной языковой школы. Они являются ее целевой аудиторией, ведь у нее, в частности, есть сайт и на русском языке.

Для просмотра актуального текста документа и получения полной информации о вступлении в силу, изменениях и порядке применения документа, воспользуйтесь поиском в Интернет-версии системы ГАРАНТ: